에머 스미스는 1856년에 이런 말을 했습니다.
‘남편이 몰몬경을 번역할 때 일부는 제가 기록을 했습니다.남편은 문장을 하나씩 정확히 글자 그대로 불러 주었으며 혹 발음을 모르는 고유명사나 긴 단어가 나오면 철자까지 일러 주었습니다. 당시에 남편은 제가 단어를 어떻게 쓰고 있는지 전혀 볼 수가 없었는데도 철자가 틀리면 멈추라고 말하고는 바로 고쳐 주었습니다. 사라(Sarah) 같은 이름도 처음에 남편이 발음을 어떻게 하는지 몰라서 철자를 불러 주었고, 그런 뒤에 제가 다시 남편에게 발음해 주기도 했습니다. 남편은 어떤 이유에서건 멈추었다가 다시 시작할 때에는 늘 조금도 망설이지 않고 멈췄던 바로 그 지점에서 다시 이어갔습니다. 한번은 갑자기 번역을 멈추더니 창백해진 얼굴로 이렇게 말했습니다. “에머, 예루살렘이 성벽으로 둘러싸여 있었나요?” 제가 “네.” 하고 대답하자 남편이 말했습니다. “아! 그렇구나. 몰랐어 내가 착각한 게 아닌가 걱정했다오.” 당시에 남편은 예루살렘이 성벽으로 둘러싸여 있었다는 사실을 모를 정도로 역사 지식이 부족했습니다.’ (러셀 엠 넬슨)
'종교 > 말씀·경전' 카테고리의 다른 글
너희가 나를 알았더라면 (0) | 2017.02.24 |
---|---|
복음이 지닌 단순함이 일부 사람들에게는 복음을 받아들이기 힘든 이유가 된다 (0) | 2017.02.20 |
니파이 백성의 경전인 몰몬경이 후기에 인간을 구원하는 일에서 얼마나 중요한지는 아무리 강조해도 지나치지 않는다 (0) | 2017.02.20 |
몰몬경은 엉터리 영어 책이 아니라 “제가 이제까지 읽었던 책 중에 가장 아름답게 씌어진 셈어 책 (0) | 2017.02.11 |
군사적 침략을 개시하는 지휘관이 내리는 첫 번째 명령은 바로 정복하고자 하는 사람들의 통신 수단을 교란하는 것입니다 (0) | 2017.02.05 |