창세기 1:28.“ 충만하라”는 무엇을 의미하는가? “충만하다(replenish)라는 단어의 원래 뜻은 이전에 한번 채워 진 것이 다시 채워진다(Re─다시, plenus─충만한)는 뜻을 내포 한다. 흠정역 성경의 번역자들이 replenish라는 단어를 사용한 이유는 분명하게 알려져 있지 않으나, 이 단어가 다른 번역서들 에서는 사용되지 않았으며 최초로 번역되었던 히브리어 단어의 정확한 의미도 아니다. 선지자 조셉 스미스가 이 단어를 사용할 때 흠정역을 따른 것은 사실이며, 그 이유는 이 단어가 영어를 사용하는 사람들 사이에서 일반적으로 두루 쓰였기 때문인 것 같 다. 그러나 replenish는 영감역에서 잘못 사용되었다. 이 단어의 히브리어 동사는 Mole[Mah-lay로 발음함]이며 … 그 뜻은 채우 다(fill, to fill, 또는 make full)이다. 이 Mole라는 단어는 흠정 역 성경의 창세기 1장 22절에서 땅의 물고기와 새, 짐승을 언 급하는 부분에 충만하다(fill)로 번역되어 있는 바로 그 단어이다.” (Smith, Answers to Gospel Questions, 1:208~209) |